Johnson, Jane. 2008. Corpus stylistics and translation, Ed.Quaderni del CeSLiC.
Johnson, Jane. 2010. A corpus-assisted study of PARERE/SEMBRARE in Grazia Deledda’s Canne al Vento and La Madre. Constructing point of view in the Source Texts and their English translations. Textus XXIII, 31 – 50.
Johnson, Jane. 2011. The use of deictic reference in identifying point of view in Grazia Deledda’s Canne al Vento and its translation into English. Target 23:1, 62 – 76.
Marchi, Anna and Alan Partington. Forthcoming. Does ‘Europe’ have a common historical identity? In P. Bayley and G.Williams (eds) European Identity: What the Media Say, Oxford: Oxford University Press.
Morley, John. Forthcoming. Speaking in Tongues about Europe. In P. Bayley and G.Williams (eds) European Identity: What the Media Say, Oxford: Oxford University Press.
Morley, John. and Charlotte Taylor. Forthcoming. Us and Them: How immigrants are constructed in British and Italian newspapers.. In P. Bayley and G.Williams (eds) European Identity: What the Media Say, Oxford: Oxford University Press.
Taylor, Charlotte. 2014. Investigating the representation of migrants in the UK and Italian press: A cross-linguistic corpus-assisted discourse analysis, International Journal of Corpus Linguistics (3), pp. 368–400.