Sommaire / Indice
Phyllis Wrenn, Une écriture dialectale en évolution: le francoacadien d’Antonine Maillet, de Pointe-aux-Coques à Pélagie-la-Charette
Chantal Théry, Marguerite Duras: la mémoire étoilée ou l’intime de l’éternité
Mariuccia Salvati, La passione in Simone Weil. Spunti per una lettura storica
Edwin E. Okafor, Les sources et la structure de la Chastelaine de Vergi
Phyllis Wrenn, Une écriture dialectale en évolution: le francoacadien d’Antonine Maillet, de Pointe-aux-Coques à Pélagie-la-Charette
Dès ses premières œuvres, Antonine Maillet cherche à représenter le dialecte franco-acadien; dans Pélagie-la-Charrette le transcodage du dialecte n’est plus qu’un aspect de la technique romanesque de l’écrivain, selon laquelle elle tente de reproduire toute la tradition orale du discours acadien. Cette tradition est évoquée par l’emploi de traits discursifs qui, quoiqu’ils soient souvent exploités à des fins poétiques dans une culture lettrée, sont les marques d’une manière de communication orale. Mieux que les ouvrages précédents de Maillet, ce roman se situe à un « carrefour entre l’oral et l’écrit ».
Chantal Théry, Marguerite Duras: la mémoire étoilée ou l’intime de l’éternité
Sur les plages poreuses des papiers à écrire et à photographier, entre l’oubli et la mémoire, Marguerite Duras et Roland Barthes retracent un temps et des échos mythiques, des lieux utopiques, un corps millénaire. Dans les coulisses de l’Histoire, la mémoire corporelle et affective abolit des frontières, intériorité/extériorité, privé/public, Je/ l’Autre, ici/ailleurs … et se glisse dans les entrelacs blancs et noirs des corps écrits, infiniment impressionnables.
Mariuccia Salvati, La passione in Simone Weil. Spunti per una lettura storica
Est-ce que la meilleure connaissance historique des milieux dans lesquels Simone Weil vécut peut nous aider à comprendre les raisons de sa « solitude » (avant et après sa mort)? Ici on a essayé de le vérifier dans trois moments significatifs de son « vivre dans le monde »: la formation intellectuelle, l’engagement syndical et le Front populaire, le rêve de renouveler les fondements de la nation française après la guerre.
Edwin E. Okafor, Les sources et la structure de la Chastelaine de Vergi
La Chastelaine de Vergi est un poème narratif écrit en France au milieu du XIIIe siècle par un auteur inconnu qui pourrait être Jean Renard, auteur du Lai de l’ombre. Si la Chastelaine n’est le premier poème médiéval qui se soit caractérisé par un contraste soigneusement entretenu entre un plan lyrique et un plan narratif, elle est, à bien des égards, le plus érudit et le plus structuré.
Notes et commentaires/Note e rassegne
Gianni Poli, In conclusione, per Jean Genet
Sergio Cappello, Onomatopées fictionnelles
Chuma P. Ijoma, La communication romanesque en A/rique Noire: perspectives théoriques pour une approche critique
Paolo Budini, Nuovi studi di teoresi letteraria
Comptes rendus/Recensioni
Théâtre québécois: tendances actuelles (Milena Mantovani)
W. Rupolo, Stile romanzo religione. Aspetti della narrazione francese del primo novecento (Maria Laura Arcangeli Marenzi)
P. Emond, Les pupilles du tigre (Daniel Laroche)
V. Pompejano Natoli, Una Vie inedita di Guillaume Colletet: Jean de Meung (Giovanna Barbara Rosiello)
M. Bertaud, L’Astrée et Polexandre. Du roman pastoral au roman héroïque (Rosa Galli Pellegrini)
V. Nachtergaele, Les Juvenilia d’Emile Verhaeren (1873-1883) (Jean Robaey)
Notes de lecture/Pubblicazioni ricevute e schede
Actualités/Notiziario
Pubblicato con contributi dell’Università di Bologna, del Ministero della Pubblica Istruzione e del Ministero per i Beni Culturali e Ambientali. Lavori eseguiti con un contributo del CNR.