{"id":1250,"date":"1982-03-11T16:06:35","date_gmt":"1982-03-11T15:06:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/?p=1250"},"modified":"2017-03-29T13:02:43","modified_gmt":"2017-03-29T11:02:43","slug":"2-1982","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/2-1982\/","title":{"rendered":"2 Printemps \/ Primavera 1982"},"content":{"rendered":"<p><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><h2 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><strong><div class=\"fusion-counters-circle counters-circle\" data-animationOffset=\"top-into-view\"><div class=\"counter-circle-wrapper\" style=\"--awb-font-size:34.090909090909px;--awb-size:150px;\" data-originalsize=\"150\"><div class=\"fusion-counter-circle counter-circle counter-circle-content\" data-percent=\"100\" data-countdown=\"\" data-filledcolor=\"rgba(0,165,55,1)\" data-unfilledcolor=\"rgba(246,246,246,1)\" data-scale=\"\" data-size=\"150\" data-speed=\"1500\" data-strokesize=\"7.5\"><div class=\"fusion-counter-circle-content-inner\">2<\/div><\/div><\/div><\/div>Printemps \/ Primavera\u00a01982<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116718\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-321\" src=\"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/JSTOR_Logo_RGB_60x76-1.gif\" alt=\"\" width=\"46\" height=\"59\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116718\" target=\"_blank\">Lire ce num\u00e9ro sur JSTOR<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116718\" target=\"_blank\">Leggere questo numero su JSTOR<\/a><\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-2 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-background-position:left top;--awb-border-color:#ff3300;--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:30px;--awb-padding-bottom:35px;--awb-background-color:rgba(224,224,224,0.95);--awb-border-sizes-top:0px;--awb-border-sizes-bottom:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Sommaire \/ Indice <\/span><\/h2>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-3 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-right:20px;--awb-padding-left:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-section-separator section-separator triangle fusion-section-separator-1\" style=\"--awb-border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);--awb-spacer-height:1px;--awb-svg-margin-left:0;--awb-svg-margin-right:0;--awb-icon-color:#ffffff;\"><div class=\"fusion-section-separator-svg\"><div class=\"divider-candy-arrow bottom\" style=\"top:0px;border-top-color: rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><div class=\"divider-candy bottom\" style=\"bottom:-21px;border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);border-left:1px solid rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><\/div><div class=\"fusion-section-separator-spacer\"><div class=\"fusion-section-separator-spacer-height\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-4 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-tabs fusion-tabs-1 classic nav-is-justified horizontal-tabs icon-position-left mobile-mode-accordion\" style=\"--awb-title-border-radius-top-left:0px;--awb-title-border-radius-top-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-left:0px;--awb-inactive-color:#ebeaea;--awb-background-color:#ffffff;--awb-border-color:#ebeaea;--awb-active-border-color:#278157;\"><div class=\"nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-07cebce39bf0056a56d\" aria-selected=\"true\" id=\"fusion-tab-articles\" href=\"#tab-07cebce39bf0056a56d\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-b0a143f406e6220842c\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-b0a143f406e6220842c\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-content\"><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-07cebce39bf0056a56d\" aria-selected=\"true\" id=\"mobile-fusion-tab-articles\" href=\"#tab-07cebce39bf0056a56d\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix in active\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-articles\" id=\"tab-07cebce39bf0056a56d\">\n<p><strong>Antonine Maillet<\/strong>, <strong>Liano Petroni<\/strong>,\u00a0Histoire, fiction et vie; langue, forme, m\u00e9moire. Un entretien sur<em> P\u00e9lagie-la-Charrette<\/em><\/p>\n<p><strong>Gretchen van Slyke<\/strong>,\u00a0Le narrataire et l&#8217;autobiographie<\/p>\n<p><strong>Adriano Marchetti<\/strong>,\u00a0La \u00ab\u00a0blessure\u00a0\u00bb di Jo\u00eb Bousquet: punto prospettico della materia invisibile<\/p>\n<p><strong>Waltraut Schwarz<\/strong>,\u00a0Bologna aus der Sicht der Frau von Sta\u00ebl und ihrer deutschen Reisebegleiter, Berater und \u00dcbersetzer\u00a0: August Wilhelm, Friedrich und Dorothea Schlegel<\/p>\n<p><strong>Annarosa Poli<\/strong>,\u00a0Incidenze faustiane nell\u2019opera di George Sand<\/p>\n<p><strong>Andrew G. Gann<\/strong>,\u00a0Lyrics by Gautier\u00a0: the Poet as Songwriter<\/p>\n<p><strong>Camillo Marazza<\/strong>,\u00a0Charles Bovary, il sonno della coscienza<\/p>\n<\/div><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-b0a143f406e6220842c\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"mobile-fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-b0a143f406e6220842c\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" id=\"tab-b0a143f406e6220842c\">\n<p><strong>Antonine Maillet<\/strong>, <strong>Liano Petroni<\/strong>,\u00a0Histoire, fiction et vie; langue, forme, m\u00e9moire. Un entretien sur<em> P\u00e9lagie-la-Charrette<br \/>\n<\/em>La &#8220;mati\u00e8re acadienne&#8221; contient tout ce que le romancier pourrait r\u00eaver d&#8217;imaginer. Dans la fiction d&#8217;Antonine Maillet, et tout particuli\u00e8rement dans P\u00e9lagie-la-Charrette, histoire et histoires \u2014 r\u00e9cits oraux, l\u00e9gendes et contes populaires &#8211; se m\u00ealent \u00e9troitement pour rendre vie au peuple acadien. Ainsi, situ\u00e9 comme \u00e0 un carrefour entre l&#8217;oral et l&#8217;\u00e9crit, le roman devient-il m\u00e9moire: \u00e0 la fois d&#8217;un destin, d&#8217;une culture et d&#8217;une langue auparavant n\u00e9glig\u00e9s. C&#8217;est une condition humaine particuli\u00e8re, celle de l&#8217;Acadie, qui s&#8217;inscrit d\u00e9sormais, et pour la premi\u00e8re fois, en m\u00eame temps que dans l&#8217;histoire litt\u00e9raire, dans l&#8217;histoire.<\/p>\n<p><strong>Gretchen van Slyke<\/strong>,\u00a0Le narrataire et l&#8217;autobiographie<br \/>\nSe situant par rapport aux \u00e9tudes du narrataire dans le discours romanesque, cette \u00e9tude examine le narrataire dans le discours autobiographique afin de d\u00e9gager la sp\u00e9cificit\u00e9 de celui-ci. Plus qu&#8217;un mod\u00e8le de lecteur incorpor\u00e9 au texte, le narrataire autobiographique, r\u00e9pondant \u00e0 la probl\u00e9matique du\u00a0<em>moi<\/em>reconnue par le narrateur, \u00e9nonce l&#8217;instance d&#8217;objectivation sociale du sujet \u00e9crivant. Cette \u00e9tude du narrataire autobiographique, qui s&#8217;appuie sur plusieurs ouvrages fran\u00e7ais, permet d&#8217;esquisser une typologie d&#8217;autobiographies selon le contrat r\u00e9gissant les rapports entre narrateur et narrataire: autobiographie \u00e0 motivation didactique, remontant \u00e0 saint Augustin, qui a pour but la conversion du narrataire-\u00e9l\u00e8ve, ou autobiographie \u00e0 motivation personnelle, remontant \u00e0 Rousseau, qui tente d&#8217;obtenir du narrataire-juge l&#8217;absolution du narrateur.<\/p>\n<p><strong>Adriano Marchetti<\/strong>,\u00a0La \u00ab\u00a0blessure\u00a0\u00bb di Jo\u00eb Bousquet: punto prospettico della materia invisibile<br \/>\nMi-po\u00e8te et mi-philosophe, Jo\u00eb Bousquet incarne d&#8217;une fa\u00e7on surprenante l&#8217;image heideggerienne selon laquelle po\u00e9sie et philosophie sont comme deux montagnes oppos\u00e9es d&#8217;o\u00f9 l&#8217;on pose les m\u00eames questions. Il ouvre au c\u0153ur du temps un chemin myst\u00e9rieux qui va vers l&#8217;int\u00e9rieur \u00e0 la d\u00e9couverte de la r\u00e9alit\u00e9 sous les apparences. Sa po\u00e9tique vise \u00e0 atteindre un langage qui r\u00e9alise la fusion des deux voix qui parlent en lui: un pressentiment de l&#8217;unit\u00e9 et une exp\u00e9rience qui ne se produit que dans l&#8217;imaginaire.<\/p>\n<p><strong>Waltraut Schwarz<\/strong>,\u00a0Bologna aus der Sicht der Frau von Sta\u00ebl und ihrer deutschen Reisebegleiter, Berater und \u00dcbersetzer\u00a0: August Wilhelm, Friedrich und Dorothea Schlegel<br \/>\nA quoi doit-on les pages bolognaises du roman\u00a0<em>Corinne ou l&#8217;Italie<\/em>? \u00c0 Madame de Sta\u00ebl ou bien plut\u00f4t aux fr\u00e8res Schlegel? La recherche porte \u00e0 un r\u00e9sultat assez inattendu: Madame de Sta\u00ebl fut beaucoup moins originale que l&#8217;on pourrait croire. Non seulement: les deux co-auteurs de\u00a0<em>Corinne<\/em>\u00a0(ainsi que Goethe les nommait) et la traductrice du roman, Dorothea Schlegel, furent fort peu originaux. Leur influence se r\u00e9v\u00e8le davantage gr\u00e2ce \u00e0 la typologie romantique qu&#8217;ils purent sugg\u00e9rer \u00e0 leur M\u00e9c\u00e8ne, que par la description d&#8217;une r\u00e9alit\u00e9 bolognaise limit\u00e9e \u00e0 quelques mots d&#8217;une banalit\u00e9 assez flagrante pour rappeler les pr\u00e9c\u00e9dentes relations d&#8217;autres voyageurs.<\/p>\n<p><strong>Annarosa Poli<\/strong>,\u00a0Incidenze faustiane nell\u2019opera di George Sand<br \/>\nLes incidences faustiennes dans l&#8217;\u0153uvre de G. Sand sont \u00e9troitement li\u00e9es aux th\u00e8mes qui int\u00e9ress\u00e8rent l&#8217;auteur pendant de nombreuses ann\u00e9es : fonction de l&#8217;art dans la soci\u00e9t\u00e9, processus que l&#8217;homme a pour parvenir \u00e0 la connaissance, d\u00e9finition de la po\u00e9sie par rapport \u00e0 l&#8217;art. D\u00e8s 1831, on retrouve l&#8217;image du Faust dans une de ses toutes premi\u00e8res \u0153uvres :\u00a0<em>Le Commissionnaire<\/em>.\u00a0La\u00a0<em>L\u00e9lia<\/em>\u00a0de\u00a01833,\u00a0<em>L&#8217;essai sur le drame fantastique<\/em>,\u00a0<em>Les sept cordes de la lyre<\/em>\u00a0(1839),\u00a0relient davantage l&#8217;\u00e9crivain \u00e0 la lign\u00e9e romantique du lyrisme goeth\u00e9en.<\/p>\n<p><strong>Andrew G. Gann<\/strong>,\u00a0Lyrics by Gautier\u00a0: the Poet as Songwriter<br \/>\nTh\u00e9ophile Gautier est \u00e0 peu pr\u00e8s inconnu comme auteur de chansons. Il a n\u00e9anmoins \u00e9crit une trentaine de po\u00e8mes pour \u00eatre mis en musique, tant\u00f4t en collaboration directe avec le compositeur, tant\u00f4t seul, tant\u00f4t sur une m\u00e9lodie existante. Ces po\u00e8mes constituent un quart de sa po\u00e9sie lyrique des ann\u00e9es 1837 \u00e0 1845, la p\u00e9riode la plus active de sa carri\u00e8re. Par l&#8217;\u00e9tude de manuscrits, de lettres et d&#8217;autres documents, cette \u00e9tude fait l&#8217;historique de ces \u0153uvres o\u00f9 deux arts sont r\u00e9unis, parfois d\u00e8s leur origine m\u00eame. On \u00e9tudie l&#8217;influence des compositeurs et des exigences musicales sur la forme et le style non seulement de ces po\u00e8mes mais encore sur d&#8217;autres que Gautier ne destinait pas \u00e0 la musique.<\/p>\n<p><strong>Camillo Marazza<\/strong>,\u00a0Charles Bovary, il sonno della coscienza<br \/>\nLe personnage de Charles Bovary, antith\u00e8se du th\u00e8me d&#8217;Emma, r\u00e9sume en lui toutes les m\u00e9diocrit\u00e9s du bourgeois flaubertien, se dissolvant en une l\u00e9thargie de non-conscience, sans m\u00eame l&#8217;excuse d&#8217;une passion que Flaubert conc\u00e8de d&#8217;habitude \u00e0 ses personnages; dans un crescendo de b\u00eatise et de non-existence l&#8217;anti-personnage d&#8217;Emma Bovary sort de la trame du r\u00e9cit, pr\u00e9curseur des non-h\u00e9ros des romans modernes, protagoniste obscur et repr\u00e9sentation fataliste d&#8217;une vie inexorablement d\u00e9pens\u00e9e \u00ab\u00a0pour rien\u00a0\u00bb.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><h2>Notes et commentaires\/Note e rassegne<\/h2>\n<p><strong>Adriano Marchetti<\/strong>,\u00a0L\u2019estetica dell&#8217;autenticit\u00e0 di Michel Leiris<\/p>\n<p><strong>Elio<\/strong> <strong>Melli<\/strong>,\u00a0A proposito di una raccolta dl studi sul<em> Renaut de Montauban <\/em>in versi e in prosa<\/p>\n<p><strong>Piero Menarinj<\/strong>,\u00a0Eugenio de Ochoa e Il teatro francese:<em> Antony, Hernani <\/em>e alcuni nuovi dati<\/p>\n<h2>Comptes rendus\/Recensioni<\/h2>\n<p><strong>G. Toso Rodinis<\/strong>,\u00a0<em>Il teatro di Emmanuel Robl\u00e8s\u00a0<\/em>(Franca Marcato Falzont)<\/p>\n<p><strong>M. E. Raffl<\/strong>,\u00a0<em>Il romanzo di Emmanuel Robl\u00e8s\u00a0<\/em>(Carla Fratta)<\/p>\n<p><strong>G. Miron<\/strong>,\u00a0<em>L\u2019uomo rappezzato\u00a0<\/em>(Franca Marcato Falzoni)<\/p>\n<p><em>Fierabras anonimo in prosa,\u00a0<\/em>ed. critica a cura di M.C. Marinoni (Elio Melli)<\/p>\n<p><strong>Cardinale di Retz<\/strong>,\u00a0<em>Memorie\u00a0<\/em>(Franca Marcato Falzoni)<\/p>\n<p><strong>G. Violato<\/strong>,\u00a0<em>La Principessa giansenista. Saggi su Madame de La Fayette\u00a0<\/em>(Gabriella Fabbricino Trivellini)<\/p>\n<p><strong>J.\u00a0Geffriaud Rosso<\/strong>,\u00a0Jacques le fataliste<em>: L\u2019amouretson image\u00a0<\/em>(Giorgio De Piaggi)<\/p>\n<p><strong>T. Goruppi<\/strong>,\u00a0<em>L\u2019instrumentatton verbale.\u00a0<\/em><em>Lettres et documents sur une pol\u00e9mique litt\u00e9rairefranco-belge\u00a0<\/em>(Anna Soncini)<\/p>\n<h2>Notes de lecture\/Pubblicazioni ricevute e schede<\/h2>\n<h2>Actualit\u00e9s\/Notiziario<\/h2>\n<p>Pubblicato con un contributo del CNR\u00a0e della Banca del Monte di Bologna e Ravenna.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><em><strong>Num\u00e9ro libre<\/strong><\/em><em><strong><sup><\/sup><\/strong><\/em><\/h3>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1329,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1250","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rivista"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1250"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1902,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250\/revisions\/1902"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1329"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1250"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1250"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1250"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}