{"id":253,"date":"2008-10-01T15:41:37","date_gmt":"2008-10-01T13:41:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/?p=253"},"modified":"2018-10-02T14:20:53","modified_gmt":"2018-10-02T12:20:53","slug":"55-2008","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/55-2008\/","title":{"rendered":"55 Automne \/ Autunno 2008"},"content":{"rendered":"<p><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><h2 style=\"text-align: center;\" data-lineheight=\"47\" data-fontsize=\"34\"><strong><div class=\"fusion-counters-circle counters-circle\" data-animationOffset=\"top-into-view\"><div class=\"counter-circle-wrapper\" style=\"--awb-font-size:34.090909090909px;--awb-size:150px;\" data-originalsize=\"150\"><div class=\"fusion-counter-circle counter-circle counter-circle-content\" data-percent=\"100\" data-countdown=\"\" data-filledcolor=\"rgba(0,165,55,1)\" data-unfilledcolor=\"rgba(246,246,246,1)\" data-scale=\"\" data-size=\"150\" data-speed=\"1500\" data-strokesize=\"7.5\"><div class=\"fusion-counter-circle-content-inner\">55<\/div><\/div><\/div><\/div><\/strong><strong>Automne \/\u00a0<\/strong><strong>Autunno 2008<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116702\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-321\" src=\"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/JSTOR_Logo_RGB_60x76-1.gif\" alt=\"\" width=\"46\" height=\"59\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116702\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lire ce num\u00e9ro sur JSTOR<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116702\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Leggere questo numero su JSTOR<\/a><\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\" data-lineheight=\"47\" data-fontsize=\"34\"><\/h3>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-2 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-background-position:left top;--awb-border-color:#ff3300;--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:30px;--awb-padding-bottom:35px;--awb-background-color:rgba(224,224,224,0.95);--awb-border-sizes-top:0px;--awb-border-sizes-bottom:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Sommaire \/\u00a0<\/span><span style=\"color: #000000;\">Indice<\/span><\/h2>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-3 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-right:20px;--awb-padding-left:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-section-separator section-separator triangle fusion-section-separator-1\" style=\"--awb-border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);--awb-spacer-height:1px;--awb-svg-margin-left:0;--awb-svg-margin-right:0;--awb-icon-color:#ffffff;\"><div class=\"fusion-section-separator-svg\"><div class=\"divider-candy-arrow bottom\" style=\"top:0px;border-top-color: rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><div class=\"divider-candy bottom\" style=\"bottom:-21px;border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);border-left:1px solid rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><\/div><div class=\"fusion-section-separator-spacer\"><div class=\"fusion-section-separator-spacer-height\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-4 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-tabs fusion-tabs-1 classic nav-is-justified horizontal-tabs icon-position-left mobile-mode-accordion\" style=\"--awb-title-border-radius-top-left:0px;--awb-title-border-radius-top-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-left:0px;--awb-inactive-color:#ebeaea;--awb-background-color:#ffffff;--awb-border-color:#ebeaea;--awb-active-border-color:#278157;\"><div class=\"nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-8735a4103989e7c96ec\" aria-selected=\"true\" id=\"fusion-tab-articles\" href=\"#tab-8735a4103989e7c96ec\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-1e312559f273d108dfc\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-1e312559f273d108dfc\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-content\"><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-8735a4103989e7c96ec\" aria-selected=\"true\" id=\"mobile-fusion-tab-articles\" href=\"#tab-8735a4103989e7c96ec\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix in active\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-articles\" id=\"tab-8735a4103989e7c96ec\">\n<p><strong>Elisabetta Orsini<\/strong>, La poesia prima della poesia: teoria dell&#8217;influenza poetica in Roland Barthes, Harold Bloom e Gilles Deleuze<\/p>\n<p><strong>Anne Marie Miraglia<\/strong>, Les figures du p\u00e8re immigr\u00e9 dans le texte dit \u00abbeur\u00bb<\/p>\n<p><strong>Peter Schulman<\/strong>, Christian Oster: Flight, desappearence and the modern bachelor<\/p>\n<p><strong>Sophie Guerm\u00e8s<\/strong>, \u00abUne vibration aux abords du rien\u00bb. La passion de Bernard Simeone<\/p>\n<p><strong>Bruno Tritsmans<\/strong>, Robl\u00e8s sous le signe d&#8217;Icare: aventures maritimes et mythologies solaires<\/p>\n<p><span class=\"FontStyle193\"><strong>Nadia Minerva<\/strong>, Origine des langues et langue des origines dans la pens\u00e9e utopique (<\/span><span lang=\"FR-CA\">XVII<sup>e<\/sup>-XVIII<sup>e<\/sup><\/span><span class=\"FontStyle193\"> si\u00e8cles)<\/span><\/p>\n<\/div><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-1e312559f273d108dfc\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"mobile-fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-1e312559f273d108dfc\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" id=\"tab-1e312559f273d108dfc\">\n<p><strong>Elisabetta Orsini<\/strong>, La poesia prima della poesia: teoria dell&#8217;influenza poetica in Roland Barthes, Harold Bloom e Gilles Deleuze<br \/>\nL\u2019incipit de l\u2019\u0153uvre est en r\u00e9alit\u00e9 une sorte de conclusion car il a lieu au terme d\u2019un long travail de travers\u00e9e et de reniement du langage po\u00e9tique que l\u2019artiste a h\u00e9rit\u00e9 presque malgr\u00e9 lui: il s\u2019agit l\u00e0 d\u2019un rapport difficile que l\u2019artiste a avec ses propres pr\u00e9curseurs po\u00e9tiques et ses propres clich\u00e9s formels. L\u2019interpr\u00e9tation de H. Bloom est fond\u00e9e sur un principe inh\u00e9rent \u00e0 l\u2019auteur et donc sur un concept tr\u00e8s fort de la subjectivit\u00e9; G. Deleuze, au contraire, consid\u00e8re tout d\u00e9lire linguistique comme la manifestation d\u2019un d\u00e9bordement de la subjectivit\u00e9, l\u2019entr\u00e9e dans un devenir qui supprime la personne. En ce sens, Deleuze se rapproche de Roland Barthes, pour qui l\u2019articulation d\u2019un texte se fait autour d\u2019un point focal vide, un rien central, une id\u00e9e \u00e9vapor\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>Anne Marie Miraglia<\/strong>, Les figures du p\u00e8re immigr\u00e9 dans le texte dit \u00abbeur\u00bb<br \/>\nPersonnage complexe, travailleur, violent et path\u00e9tique, le p\u00e8re maghr\u00e9bin immigr\u00e9 en France hante un grand nombre de textes, romans et r\u00e9cits, dits \u2018beurs\u2019. Soucieux de l\u2019honneur familial, du maintien des traditions et des valeurs de son pays natal, ce personnage autoritaire soumis \u00e0 une humiliation constante est une figure clef du texte \u2018beur\u2019. Face au silence et \u00e0 l\u2019ali\u00e9nation du p\u00e8re, les jeunes issus de l\u2019immigration s\u2019interrogent sur la langue, sur la mort et sur leur propre identit\u00e9. Ils prennent la plume tant pour se r\u00e9volter contre le mutisme et la mort du p\u00e8re que pour d\u00e9noncer une soci\u00e9t\u00e9 hostile et hypocrite qui les rejette.<\/p>\n<p><strong>Peter Schulman<\/strong>, Christian Oster: Flight, desappearence and the modern bachelor<br \/>\nLe c\u00e9libataire fran\u00e7ais tel qu\u2019il est con\u00e7u dans la litt\u00e9rature de l\u2019extr\u00eame contemporain est-il comparable \u00e0 celui qu\u2019Howard Chudacoff d\u00e9crit en tant qu\u2019\u00ab\u00e9l\u00e9phant \u00e0 la d\u00e9rive\u00bb dont le va-et-vient ressemble \u00e0 celui d\u2019\u00abun fant\u00f4me silencieux\u00bb? Dans les romans de Christian Oster, par exemple, le c\u00e9libataire est, en effet, un \u00eatre quasi-fant\u00f4matique qui est souvent en train de fuir la soci\u00e9t\u00e9 ou de s\u2019en isoler, se permettant parfois de se soustraire \u00e0 la vie quotidienne dite \u00abnormale\u00bb. Mais que fuit-il exactement? Au XIXe si\u00e8cle, de c\u00e9l\u00e8bres c\u00e9libataires fuyaient toutes sortes de normes ou de structures qu\u2019ils d\u00e9testaient. Le c\u00e9libataire d\u2019Oster, cependant, r\u00e9ussit \u00e0 se glisser dans des situations et des relations int\u00e9ressantes de fa\u00e7on passive et sans trop r\u00e9fl\u00e9chir. En fait, Oster cr\u00e9e un nouveau type de c\u00e9libataire litt\u00e9raire capable de se d\u00e9finir \u00e0 travers ses propres normes, souvent par hasard, mais toujours d\u2019une mani\u00e8re qui le rend plus sage.<\/p>\n<p><strong>Sophie Guerm\u00e8s<\/strong>, \u00abUne vibration aux abords du rien\u00bb. La passion de Bernard Simeone<br \/>\nIl semble que l\u2019\u0153uvre de cr\u00e9ation de Bernard Simeone puise sa source dans un \u00e9v\u00e9nement pr\u00e9cis, que les livres successifs d\u00e9clinent de fa\u00e7on allusive. Dans le premier r\u00e9cit, mais surtout dans les trois recueils de po\u00e8mes, se mettent en place les mat\u00e9riaux servant \u00e0 recouvrir ce qui restera obscur jusqu\u2019au dernier livre, et \u00e0 le d\u00e9signer, indirectement: autant d\u2019\u00e9l\u00e9ments qui se r\u00e9v\u00e8lent des signes de la gen\u00e8se de Cavatine, sur le mode du donn\u00e9-soustrait. Cette gen\u00e8se est donc celle d\u2019un acheminement vers la parole, vers la lev\u00e9e d\u2019un secret longtemps gard\u00e9. Il aura fallu le long d\u00e9tour par des mots isol\u00e9s dans une syntaxe bris\u00e9e et lacunaire, pour que lentement le chant affleure, que la peur de dire soit vaincue, que la prose apporte le liant, gage d\u2019acceptation, \u00e0 quoi les vers s\u2019\u00e9taient refus\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>Bruno Tritsmans<\/strong>, Robl\u00e8s sous le signe d&#8217;Icare: aventures maritimes et mythologies solaires<br \/>\nEmmanuel Robl\u00e8s place volontiers son \u0153uvre sous le signe de l\u2019aventure maritime, corr\u00e9l\u00e9e \u00e0 une th\u00e9matique solaire. Cette \u00e9tude se propose de retracer ce topos et de baliser un parcours, de La Vall\u00e9e du paradis (1940) \u00e0 Erica (1994). On constate alors une implosion de l\u2019aventure maritime, qui se reporte sur des objets artisanaux ou ornementaux, souvent corr\u00e9l\u00e9s \u00e0 la figure de la femme aim\u00e9e. L\u2019\u00e9criture robl\u00e9sienne, tr\u00e8s proche en cela du r\u00e9cit po\u00e9tique, se constitue ainsi en m\u00e9morial de l\u2019aventure perdue par une s\u00e9rie de d\u00e9placements, qui sont au c\u0153ur de sa po\u00e9tique.<\/p>\n<p><span class=\"FontStyle193\"><strong>Nadia Minerva<\/strong>, Origine des langues et langue des origines dans la pens\u00e9e utopique (<\/span><span lang=\"FR-CA\">XVII<sup>e<\/sup>-XVIII<sup>e<\/sup><\/span><span class=\"FontStyle193\"> si\u00e8cles)<br \/>\nReflet et outil de la perfection de l\u2019univers qui les abrite, les langues des pays d\u2019Utopie ne sauraient se modeler sur les langues naturelles, condamn\u00e9es, elles, aux impr\u00e9cisions ou aux carences expressives. L\u2019utopiste \u00e9labore pour ses habitants de l\u2019ailleurs id\u00e9al un moyen de communication dont les traits sont, le plus souvent, la simplicit\u00e9, l\u2019harmonie, la r\u00e9gularit\u00e9, la motivation et la transparence. La qu\u00eate de la langue parfaite \u2013 topos qui a nourri l\u2019imaginaire linguistique notamment \u00e0 partir de la Renaissance \u2013 est souvent une qu\u00eate de la langue des origines, langue primitive de l\u2019humanit\u00e9, r\u00e9gie par la v\u00e9rit\u00e9 du code originel transmis \u00e0 l\u2019homme. Les syst\u00e8mes linguistiques pr\u00e9sent\u00e9s ici, le s\u00e9l\u00e9nite et la langue m\u00e8re \u00e9voqu\u00e9s par Cyrano de Bergerac respectivement dans les \u00c9tats et Empires de la Lune et dans les \u00c9tats et Empires du Soleil, ainsi que la langue matricielle de l\u2019Icosam\u00e9ron de Casanova font \u00e9tat de la nostalgie d\u2019une langue originelle, langue unique et pure du paradis perdu, de l\u2019innocence perdue, langue de la raison et des passions \u00e0 la fois, capable d\u2019exprimer et de concilier les deux natures de l\u2019homme.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><h2>Interviews\/Interviste<\/h2>\n<p><strong>Ilaria Vitali<\/strong>, \u00abSh\u00e9h\u00e9razade ne s&#8217;arr\u00eate jamais\u00bb: entretien avec Salim Bachi<\/p>\n<p><strong>Veronica Amadessi<\/strong>, Entretien avec Charif Majdalani<\/p>\n<p><strong>Francesca Torchi<\/strong>, \u00abDes ciels, il peut y en avoir plusieurs, je commence \u00e0 le comprendre\u00bb. Entretien avec Wajdi Mouawad<\/p>\n<h2>Comptes rendus\/Recensioni<\/h2>\n<p><strong>S. Agosti<\/strong>, <em>Forme del testo<\/em>, <em>Linguistica Semiologia Psicoanalisi <\/em>(P. Budini)<\/p>\n<p><em>Paris, cartographies litt\u00e9raires<\/em>, sous la direction de <strong>C. Pin\u00e7onnat<\/strong> et <strong>Ch. Liaroutzos<\/strong> (C.\u00a0Imbroscio)<\/p>\n<p><em>\u00c9crire l\u2019histoire d\u2019une vie<\/em>. Textes r\u00e9unis par <strong>A. Oliver<\/strong> (J.-F. Plamondon)<\/p>\n<p><strong>F. Simonet-Tenant<\/strong> (dir.), <em>Le propre de l\u2019\u00e9criture de soi <\/em>(J.-F. Plamondon)<\/p>\n<p><strong>C. Licari<\/strong>, <em>Des fruits, des fleurs et des l\u00e9gumes <\/em>(P. Budini)<\/p>\n<p><strong>A. Silvestri<\/strong>, <em>Ren\u00e9 Kalisky, une po\u00e9tique de la r\u00e9p\u00e9tition <\/em>(M. C. Gnocchi)<\/p>\n<p><em>Il gruppo di Coppet e il viaggio. Liberalismo e conoscenza dell\u2019Europa tra Sette e Ottocento<\/em> (Atti del VII Convegno di Coppet \u2013 Firenze 6-9 marzo 2002), a cura di <strong>M. Bossi<\/strong>, <strong>A. Hofmann<\/strong>, <strong>F.\u00a0Rosset<\/strong> (C. Pellandra)<\/p>\n<h2>Notes de lecture\/Pubblicazioni ricevute e schede<\/h2>\n<p>Pubblicato con contributi dell&#8217;Universit\u00e0 di Bologna del Dipartimento di Lingue\u00a0e Letterature Straniere\u00a0Moderne.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-5 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-4 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-5\"><p style=\"text-align: center;\">Revue de presse \/ Rassegna stampa<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-6\"><p><a href=\"https:\/\/journals.openedition.org\/studifrancesi\/7735\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><i class=\"fb-icon-element-1 fb-icon-element fontawesome-icon fa fa-link circle-yes fusion-text-flow\" style=\"--awb-circlecolor:#278157;--awb-circlecolor-hover:#278157;--awb-circlebordercolor:#278157;--awb-circlebordercolor-hover:#278157;--awb-circlebordersize:1px;--awb-font-size:28.16px;--awb-width:56.32px;--awb-height:56.32px;--awb-line-height:54.32px;--awb-margin-right:16px;\"><\/i>Dina Catenaro Catenaro \u00e0 propos de Anne Marie Miraglia, &#8220;Les figures du p\u00e8re immigr\u00e9 dans le texte dit \u00abbeur\u00bb&#8221;, dans <em>Studi Francesi<\/em>, n. 159 (LIII\/III),\u00a02009, p. 675<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/journals.openedition.org\/studifrancesi\/7738\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><i class=\"fb-icon-element-2 fb-icon-element fontawesome-icon fa fa-link circle-yes fusion-text-flow\" style=\"--awb-circlecolor:#278157;--awb-circlecolor-hover:#278157;--awb-circlebordercolor:#278157;--awb-circlebordercolor-hover:#278157;--awb-circlebordersize:1px;--awb-font-size:28.16px;--awb-width:56.32px;--awb-height:56.32px;--awb-line-height:54.32px;--awb-margin-right:16px;\"><\/i>Dina Catenaro Catenaro \u00e0 propos de Bruno Tritsmans, &#8220;Robl\u00e8s sous le signe d\u2019Icare. Aventures maritimes et mythologies solaires&#8221;, dans <em>Studi Francesi<\/em>, n. 159 (LIII\/III), 2009, p. 676<\/a><\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><em><strong>Num\u00e9ro libre<\/strong><\/em><em><strong><sup><\/sup><\/strong><\/em><\/h3>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1046,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-253","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rivista"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/253","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=253"}],"version-history":[{"count":22,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/253\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2196,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/253\/revisions\/2196"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1046"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=253"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=253"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=253"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}