{"id":469,"date":"2009-03-03T11:17:46","date_gmt":"2009-03-03T10:17:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/?p=469"},"modified":"2017-10-07T18:34:31","modified_gmt":"2017-10-07T16:34:31","slug":"56-2009","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/56-2009\/","title":{"rendered":"56  Printemps \/ Primavera 2009"},"content":{"rendered":"<p><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><h2 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><strong><div class=\"fusion-counters-circle counters-circle\" data-animationOffset=\"top-into-view\"><div class=\"counter-circle-wrapper\" style=\"--awb-font-size:34.090909090909px;--awb-size:150px;\" data-originalsize=\"150\"><div class=\"fusion-counter-circle counter-circle counter-circle-content\" data-percent=\"100\" data-countdown=\"\" data-filledcolor=\"rgba(0,165,55,1)\" data-unfilledcolor=\"rgba(246,246,246,1)\" data-scale=\"\" data-size=\"150\" data-speed=\"1500\" data-strokesize=\"7.5\"><div class=\"fusion-counter-circle-content-inner\">56<\/div><\/div><\/div><\/div><\/strong><strong>Printemps \/\u00a0<\/strong><strong>Primavera 2009<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116729\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-321\" src=\"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/JSTOR_Logo_RGB_60x76-1.gif\" alt=\"\" width=\"46\" height=\"59\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116729\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lire ce num\u00e9ro sur JSTOR<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116729\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Leggere questo numero su JSTOR<\/a><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><\/h2>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-2 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-background-position:left top;--awb-border-color:#ff3300;--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:30px;--awb-padding-bottom:35px;--awb-background-color:rgba(224,224,224,0.95);--awb-border-sizes-top:0px;--awb-border-sizes-bottom:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Sommaire \/\u00a0<\/span><span style=\"color: #000000;\">Indice<\/span><\/h2>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-3 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-right:20px;--awb-padding-left:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-section-separator section-separator triangle fusion-section-separator-1\" style=\"--awb-border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);--awb-spacer-height:1px;--awb-svg-margin-left:0;--awb-svg-margin-right:0;--awb-icon-color:#ffffff;\"><div class=\"fusion-section-separator-svg\"><div class=\"divider-candy-arrow bottom\" style=\"top:0px;border-top-color: rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><div class=\"divider-candy bottom\" style=\"bottom:-21px;border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);border-left:1px solid rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><\/div><div class=\"fusion-section-separator-spacer\"><div class=\"fusion-section-separator-spacer-height\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-4 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-tabs fusion-tabs-1 classic nav-is-justified horizontal-tabs icon-position-left mobile-mode-accordion\" style=\"--awb-title-border-radius-top-left:0px;--awb-title-border-radius-top-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-left:0px;--awb-inactive-color:#ebeaea;--awb-background-color:#ffffff;--awb-border-color:#ebeaea;--awb-active-border-color:#278157;\"><div class=\"nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-3e81d5af2ab4b5107fc\" aria-selected=\"true\" id=\"fusion-tab-articles\" href=\"#tab-3e81d5af2ab4b5107fc\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-637ef9dc453c3505b3d\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-637ef9dc453c3505b3d\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-content\"><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-3e81d5af2ab4b5107fc\" aria-selected=\"true\" id=\"mobile-fusion-tab-articles\" href=\"#tab-3e81d5af2ab4b5107fc\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix in active\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-articles\" id=\"tab-3e81d5af2ab4b5107fc\">\n<p><strong>Ilaria Vitali<\/strong>,\u00a0Marivaudage ou tchatche?\u00a0Jeux de masques et travestissements linguistiques dans <em>L\u2019Esquive<\/em> d\u2019Abdellatif Kechiche<\/p>\n<p><strong>Alessandro Corio<\/strong>,\u00a0\u00abUne n\u00e9cessit\u00e9 fulgurante d\u2019intervention\u00bb: delirio verbale, imitazione ironica e linguaggio a venire in\u00a0<em>Malemort<\/em>\u00a0di \u00c9douard Glissant<\/p>\n<p><strong>Maha Badr<\/strong>,\u00a0La connaissance productive du r\u00e9el dans la po\u00e9sie de Georges Schehad\u00e9<\/p>\n<p><strong>Agnese Silvestri<\/strong>,\u00a0Au pas de course contre le temps:\u00a0<em>Quoi de neuf, Aruspice?<\/em>\u00a0de Jean Sigrid<\/p>\n<\/div><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-637ef9dc453c3505b3d\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"mobile-fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-637ef9dc453c3505b3d\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" id=\"tab-637ef9dc453c3505b3d\">\n<p><strong>Ilaria Vitali<\/strong>,\u00a0Marivaudage ou tchatche?\u00a0Jeux de masques et travestissements linguistiques dans <em>L\u2019Esquive<\/em> d\u2019Abdellatif Kechiche<br \/>\nDans le film <i>L\u2019Esquive<\/i> le r\u00e9alisateur franco-tunisien Abdellatif Kechiche met en sc\u00e8ne un groupe d\u2019adolescents d\u2019une cit\u00e9 de banlieue qui doit repr\u00e9senter le <i>Jeu de l&#8217;amour et du hasard<\/i> de Marivaux dans le cadre d\u2019un spectacle de fin de trimestre. La \u00abgreffe\u00bb de la pi\u00e8ce du XVIII<sup>e<\/sup> si\u00e8cle dans l\u2019univers des banlieues produit des effets surprenants et invite \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir sur le masque th\u00e9\u00e2tral, sur l\u2019usage des registres et sur les travestissements linguistiques. Loin d\u2019\u00eatre un simple ajout, la com\u00e9die marivaudienne constitue l\u2019axe du film ainsi que la clef pour en comprendre les enjeux.<\/p>\n<p><strong>Alessandro Corio<\/strong>,\u00a0\u00abUne n\u00e9cessit\u00e9 fulgurante d\u2019intervention\u00bb: delirio verbale, imitazione ironica e linguaggio a venire in\u00a0<em>Malemort<\/em>\u00a0di \u00c9douard Glissant<br \/>\n<i>Malemort <\/i>est consid\u00e9r\u00e9 par la critique comme \u00e9tant l\u2019un des textes les plus difficiles et e les plus opaques d\u2019\u00c9douard Glissant. \u00c0 travers une lecture qui privil\u00e9gie les pratiques textuelles de l\u2019imitation ironique et de la stylisation parodique, aussi bien que les th\u00e8mes de la chute et du d\u00e9doublement, l\u2019essai souligne le rapport entre l\u2019ali\u00e9nation culturelle et \u00e9conomique de la soci\u00e9t\u00e9 martiniquaise, le d\u00e9lire verbal et la rupture du lien entre le langage et le r\u00e9el \u2013 l\u2019\u00e9clatement du discours \u2013 qui constitue aussi le th\u00e8me central du roman. Cette crise du langage et de la repr\u00e9sentation litt\u00e9raire inaugure, en m\u00eame temps, la recherche d\u2019une nouvelle \u00abpo\u00e9tique du sujet\u00bb et d\u2019un langage \u00ab\u00e0 venir\u00bb, qui favorise des pratiques nouvelles d\u2019intervention, dans le r\u00e9el et dans le \u00abTout-monde\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Maha Badr<\/strong>,\u00a0La connaissance productive du r\u00e9el dans la po\u00e9sie de Georges Schehad\u00e9<br \/>\n<span lang=\"FR\">L\u2019\u00e9tude porte sur <i>Les Po\u00e9sies <\/i>de Georges Schehad\u00e9 et se fixe pour objet la relation productive entre l\u2019\u0153uvre po\u00e9tique et le r\u00e9el. Il ne s\u2019agit gu\u00e8re d\u2019un d\u00e9tachement mais d\u2019un d\u00e9calage par rapport au r\u00e9el. Il est question, en premier, d\u2019interpr\u00e9ter le mode de figuration du \u00abje\u00bb (l\u2019\u00e9nallage) qui, d\u2019une part, manifeste la relation entre le sujet et le monde en les mettant en pr\u00e9sence, d\u2019autre part,<b> <\/b>met en sc\u00e8ne la th\u00e9\u00e2tralit\u00e9 du po\u00e8me, garante du mouvement po\u00e9tique et dessinant la trace \u00e9motive du sujet. Le po\u00e8me cr\u00e9e une situation d\u2019interlocution \u00e0 partir de l\u2019\u00e9nonciation, de l\u2019imp\u00e9ratif et de l\u2019infinitif, sugg\u00e9rant la performance et la liaison entre le dire et l\u2019agir dans la po\u00e9tique de la gr\u00e2ce. La pr\u00e9sence du sujet est mise en relief aussi dans les commentaires de Schehad\u00e9 sur certaines \u0153uvres d\u2019art. Il ne s\u2019agit pas de les d\u00e9crire par reproduction fid\u00e8le mais de s\u2019impliquer dans leur mouvement selon une \u00abco-naissance\u00bb productive, donnant une nouvelle vision du r\u00e9el qui se pr\u00e9sente comme \u00ab\u00e9v\u00e9nement\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><strong>Agnese Silvestri<\/strong>,\u00a0Au pas de course contre le temps:\u00a0<em>Quoi de neuf, Aruspice?<\/em>\u00a0de Jean Sigrid<br \/>\nSeule pi\u00e8ce de Jean Sigrid ayant l\u2019Antiquit\u00e9 comme toile de fond, <i>Quoi de neuf, Aruspice?<\/i> constitue un tournant dans la production de l\u2019auteur. Certains th\u00e8mes nouveauxapparaissent en effet dans la r\u00e9flexion du dramaturge pour ne plus dispara\u00eetre. La hantise de la mort, la pr\u00e9occupation pour le temps qui s\u2019\u00e9chappe, le bilan amer de sa vie tenaillent Jules C\u00e9sar, h\u00e9ros de la pi\u00e8ce. Le personnage jouit ici d\u2019un statut singulier: on dirait qu\u2019il conna\u00eet d\u00e9j\u00e0 son histoire, qu\u2019il aspire \u00e0 bien l\u2019interpr\u00e9ter, qu\u2019il craint cependant que quelqu\u2019un puisse devenir C\u00e9sar \u00e0 sa place. Dans les sc\u00e8nes les plus importantes, la logique de la mise en abyme impose des proc\u00e9d\u00e9s de distanciation qui permettent au protagoniste de r\u00e9fl\u00e9chir sur le sens de sa vie. Une vie \u00e0 l\u2019enseigne du grotesque, semble sugg\u00e9rer Sigrid, qui entreprend un jeu antiphrastique avec le th\u00e9\u00e2tre de Victor Hugo et en particulier avec la pi\u00e8ce <i>Ruy Blas<\/i> Gr\u00e2ce au registre du grotesque, l\u2019assassinat de C\u00e9sar devient un spectacle tragique et comique, un parmi tant d\u2019autres, typiques d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9cadente.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><h2>Autour de la parodie\/Parodia e dintorni<\/h2>\n<p><strong>Carla Fratta<\/strong>, L\u00e9on-Gontran Damas \u00abaccanto e contro\u00bb Charles Perrault: da Riquet \u00e0 la houppe a Yani-des-eaux<\/p>\n<p><strong>Jean-Fran\u00e7ois Plamondon<\/strong>, Quand la parodie r\u00e9clame une r\u00e9volution: le projet manifestaire du Cid maghan\u00e9<\/p>\n<p><strong>Anna Zoppellari<\/strong>, In morte di Ali: parodia, pastiche e pratiche intertestuali nei romanzi di Driss Chra\u00efbi<\/p>\n<p><strong>Francesca Torchi<\/strong>, Willy Protagoras enferm\u00e9 dans les toilettes di Wajdi Mouawad: un esempio di parodia della guerra<\/p>\n<h2>Notes et commentaires\/Note e rassegne<strong>\u00a0\u00a0<\/strong><\/h2>\n<p><strong>Ren\u00e9 Godenne<\/strong>, Sixi\u00e8me inventaire de la nouvelle fran\u00e7aise au XIXe si\u00e8cle: du Derviche, conte oriental (1810) de De Boufflers au P\u00e8re Milon (1899) de Maupassant<\/p>\n<h2>Comptes rendus\/Recensioni<\/h2>\n<p><strong>R. Godenne<\/strong>, <em>La nouvelle de A \u00e0 Z<\/em> (C. Licari)<\/p>\n<p><strong>M. C. Gnocchi<\/strong>, <em>Le Parti pris des p\u00e9riph\u00e9ries<\/em> (I. Vitali)<\/p>\n<p><strong>G. Martoccia<\/strong>, <em>H\u00e9rodiade, Sc\u00e8ne<\/em> (P. Budini)<\/p>\n<p><em>Marie d\u2019Agoult\/Daniel Stern. Eroina romantica e intellettuale<\/em>, a cura di <strong>L. Colombo<\/strong>, <strong>F. Piva<\/strong> (L. Kreyder)<\/p>\n<p><strong>J. B. Bossuet<\/strong>, <em>Discorso sugli Angeli Custodi<\/em> (P. Budini)<\/p>\n<h2>Notes de lecture\/Pubblicazioni ricevute e schede<\/h2>\n<p>Pubblicato con <span class=\"FontStyle194\">contributi dell&#8217;Universit\u00e0 di Bologna\u00a0e del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne.<\/span><\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><em><strong>Num\u00e9ro libre<\/strong><\/em><em><strong><sup><\/sup><\/strong><\/em><\/h3>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1048,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-469","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rivista"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/469","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=469"}],"version-history":[{"count":18,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/469\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2068,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/469\/revisions\/2068"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1048"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=469"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=469"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=469"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}