{"id":632,"date":"2003-03-06T17:27:28","date_gmt":"2003-03-06T16:27:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/?p=632"},"modified":"2017-03-27T15:56:37","modified_gmt":"2017-03-27T13:56:37","slug":"44-2003","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/44-2003\/","title":{"rendered":"44 Printemps \/ Primavera 2003"},"content":{"rendered":"<p><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><h2 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><strong><div class=\"fusion-counters-circle counters-circle\" data-animationOffset=\"top-into-view\"><div class=\"counter-circle-wrapper\" style=\"--awb-font-size:34.090909090909px;--awb-size:150px;\" data-originalsize=\"150\"><div class=\"fusion-counter-circle counter-circle counter-circle-content\" data-percent=\"100\" data-countdown=\"\" data-filledcolor=\"rgba(0,165,55,1)\" data-unfilledcolor=\"rgba(246,246,246,1)\" data-scale=\"\" data-size=\"150\" data-speed=\"1500\" data-strokesize=\"7.5\"><div class=\"fusion-counter-circle-content-inner\">44<\/div><\/div><\/div><\/div>Printemps \/ Primavera 2003<\/strong><\/h2>\n<h1 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><em><strong>Jules Verne. Mondes utopiques, mondes fantastiques<\/strong><\/em><\/h1>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116691\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-321\" src=\"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/JSTOR_Logo_RGB_60x76-1.gif\" alt=\"\" width=\"46\" height=\"59\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116691\" target=\"_blank\">Lire ce num\u00e9ro sur JSTOR<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/i40116691\" target=\"_blank\">Leggere questo numero su JSTOR<\/a><\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><\/h3>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-2 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-background-position:left top;--awb-border-color:#ff3300;--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:30px;--awb-padding-bottom:35px;--awb-background-color:rgba(224,224,224,0.95);--awb-border-sizes-top:0px;--awb-border-sizes-bottom:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Sommaire \/ Indice<\/span><\/h2>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-3 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-right:20px;--awb-padding-left:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-section-separator section-separator triangle fusion-section-separator-1\" style=\"--awb-border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);--awb-spacer-height:1px;--awb-svg-margin-left:0;--awb-svg-margin-right:0;--awb-icon-color:#ffffff;\"><div class=\"fusion-section-separator-svg\"><div class=\"divider-candy-arrow bottom\" style=\"top:0px;border-top-color: rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><div class=\"divider-candy bottom\" style=\"bottom:-21px;border-bottom:1px solid rgba(224,224,224,0.95);border-left:1px solid rgba(224,224,224,0.95);\"><\/div><\/div><div class=\"fusion-section-separator-spacer\"><div class=\"fusion-section-separator-spacer-height\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-4 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-tabs fusion-tabs-1 classic nav-is-justified horizontal-tabs icon-position-left mobile-mode-accordion\" style=\"--awb-title-border-radius-top-left:0px;--awb-title-border-radius-top-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-right:0px;--awb-title-border-radius-bottom-left:0px;--awb-inactive-color:#ebeaea;--awb-background-color:#ffffff;--awb-border-color:#ebeaea;--awb-active-border-color:#278157;\"><div class=\"nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-68b04aeea4eca68ba37\" aria-selected=\"true\" id=\"fusion-tab-articles\" href=\"#tab-68b04aeea4eca68ba37\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-0ddbc85d2aa5ad1940b\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-0ddbc85d2aa5ad1940b\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-content\"><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li class=\"active\" role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-68b04aeea4eca68ba37\" aria-selected=\"true\" id=\"mobile-fusion-tab-articles\" href=\"#tab-68b04aeea4eca68ba37\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">Articles<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix in active\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-articles\" id=\"tab-68b04aeea4eca68ba37\">\n<p><strong>Renaud Pasquier<\/strong>,\u00a0Jules Verne, \u00e9crivain frontalier. L\u2019ind\u00e9termination g\u00e9n\u00e9rique des <em>Voyages extraordinaires<\/em><\/p>\n<p><strong>Piero Gondolo Della Riva<\/strong>,\u00a0Appunti sull\u2019utopia in Verne<\/p>\n<p><strong>Elena Pessini<\/strong>,\u00a0La robinsonnade de Jules Verne ou l\u2019utopie de l\u2019impr\u00e9visible apprivois\u00e9<\/p>\n<p><strong>Carmelina Imbroscio<\/strong>,\u00a0Jules Verne e l\u2019immaginario di Parigi nella letteratura d\u2019anticipazione<\/p>\n<p><strong>Massimo Del Pizzo<\/strong>,\u00a0Zacharius al t\u00e8 del cappellaio<\/p>\n<p><strong>May Spangler<\/strong>,<em>\u00a0<\/em>L\u2019utopie post-coloniale de <em>L\u2019\u00eele myst\u00e9rieuse<\/em><\/p>\n<p><strong>Nadia Minerva<\/strong>,\u00a0Verne contro Verne: Jules, Michel e l\u2019isola di Hoste<\/p>\n<\/div><div class=\"nav fusion-mobile-tab-nav\"><ul class=\"nav-tabs nav-justified\" role=\"tablist\"><li role=\"presentation\"><a class=\"tab-link\" data-toggle=\"tab\" role=\"tab\" aria-controls=\"tab-0ddbc85d2aa5ad1940b\" aria-selected=\"false\" tabindex=\"-1\" id=\"mobile-fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" href=\"#tab-0ddbc85d2aa5ad1940b\"><h4 class=\"fusion-tab-heading\">R\u00e9sum\u00e9s<\/h4><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"tab-pane fade fusion-clearfix\" role=\"tabpanel\" tabindex=\"0\" aria-labelledby=\"fusion-tab-r\u00e9sum\u00e9s\" id=\"tab-0ddbc85d2aa5ad1940b\">\n<p><strong>Renaud Pasquier<\/strong>,\u00a0Jules Verne, \u00e9crivain frontalier. L\u2019ind\u00e9termination g\u00e9n\u00e9rique des <em>Voyages extraordinaires<\/em><br \/>\nDe quel(s) genre(s) rel\u00e8vent les <i>Voyages extraordinaires<\/i>? On affronte cette \u00e9pineuse question en examinant diff\u00e9rentes propositions historiquement avanc\u00e9es. L\u2019hypoth\u00e8se d\u2019une image unifi\u00e9e se heurte \u00e0 une impossible d\u00e9nomination, tandis que la figure d\u2019une mosa\u00efque romanesque, plus ad\u00e9quate \u00e0 la richesse de l\u2019\u0153uvre, aboutit \u00e0 la regarder comme \u00abinclassable\u00bb. Si le terme, qui met en exergue la singularit\u00e9 de l\u2019\u0153uvre, a une r\u00e9elle port\u00e9e \u00e9valuative, il ne permet gu\u00e8re de rendre compte de la relation sp\u00e9cifique qu\u2019entretient Verne avec la g\u00e9n\u00e9ricit\u00e9. On risque donc, en l\u2019\u00e9prouvant sur un extrait de <i>Vingt mille lieues sous les mers<\/i>, l\u2019hypoth\u00e8se d\u2019une configuration originale, o\u00f9 le texte vernien se d\u00e9finit comme tension entre de multiples p\u00f4les g\u00e9n\u00e9riques, sans qu\u2019aucun ne prenne l\u2019ascendant sur les autres. Dans un champ litt\u00e9raire o\u00f9 g\u00e9n\u00e9ricit\u00e9 et litt\u00e9rarit\u00e9 sont disjointes, cette ind\u00e9termination par exc\u00e8s de d\u00e9terminations d\u00e9finit en derni\u00e8re instance une position limite, aux fronti\u00e8res de la litt\u00e9rature.<\/p>\n<p><strong>Piero Gondolo Della Riva<\/strong>,\u00a0Appunti sull\u2019utopia in Verne<br \/>\nM\u00eame si Jules Verne n\u2019a jamais \u00e9crit de v\u00e9ritables utopies, on peut retrouver tout au long de sa production des th\u00e8mes utopiques, notamment celui de la Cit\u00e9 Id\u00e9ale, qui sera Paris dans <em>Paris au XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle<\/em>, France-Ville dans <em>Les Cinq cents millions de la B\u00e9gum<\/em>, Centropolis (ou Universal-City) dans <em>La Journ\u00e9e d\u2019un journaliste am\u00e9ricain en 2890<\/em>\u2026 Son choix d\u2019imaginer sur le sol am\u00e9ricain de nouvelles formes d\u2019agr\u00e9gation sociale (voir entre autres, la colonie des naufrag\u00e9s dans <em>L\u2019\u00eele myst\u00e9rieuse<\/em>) signale enfin l\u2019attention qu\u2019il pr\u00eate aux projets des socialistes utopiques de son temps, comme Cabet et Owen, avec lesquels il partage l\u2019int\u00e9r\u00eat pour le progr\u00e8s scientifique.<\/p>\n<p><strong>Elena Pessini<\/strong>,\u00a0La robinsonnade de Jules Verne ou l\u2019utopie de l\u2019impr\u00e9visible apprivois\u00e9<br \/>\nNotre analyse qui se concentre essentiellement sur deux romans de Jules Verne, <em>L\u2019\u00eele myst\u00e9rieuse<\/em>, sans doute une des plus c\u00e9l\u00e8bres histoires verniennes, et <em>L\u2019Oncle Robinson<\/em>, \u00e9crit en 1870 mais sorti des tiroirs posthume en 1991, s\u2019interroge sur les rapports entre le genre lanc\u00e9 par Defoe en 1719 et les aventures cr\u00e9\u00e9es par Jules Verne ou plus pr\u00e9cis\u00e9ment sur les rapports que les romans de l\u2019\u00e9crivain fran\u00e7ais entretiennent avec le genre de la robinsonnade. Lieux textuels de la recr\u00e9ation du monde, de la soci\u00e9t\u00e9, des rapports humains et des conqu\u00eates de la science et de la technologie, les univers clos de Verne, au fonctionnement parfait et irr\u00e9prochable, laissent toutefois entrevoir des failles et des faiblesses qui annoncent les nouveaut\u00e9s dont se nourriront les histoires des Robinsons du XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle et en particulier le motif du retour impossible.<\/p>\n<p><strong>Carmelina Imbroscio<\/strong>,\u00a0Jules Verne e l\u2019immaginario di Parigi nella letteratura d\u2019anticipazione<br \/>\nL\u2019imaginaire de la ville, bien pr\u00e9sent dans la production de Jules Verne, trouve son expression la plus significative dans <em>Paris au XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle<\/em>, roman de jeunesse, assez r\u00e9cemment retrouv\u00e9. Ce Paris \u00e0 venir est le fruit d\u2019une inspiration inqui\u00e8te, aliment\u00e9e par la prise de conscience que la course exasp\u00e9r\u00e9e au progr\u00e8s technologique et au profit mat\u00e9riel comporte l\u2019ali\u00e9nation de l\u2019identit\u00e9 individuelle et collective. \u00c0 travers une confrontation avec d\u2019autres romans d\u2019anticipation exploitant la m\u00eame fili\u00e8re, on rel\u00e8ve combien cette inqui\u00e9tude face \u00e0 l\u2019avenir est r\u00e9pandue chez les romanciers contemporains de Verne. Un examen compar\u00e9 de <em>Paris au XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle<\/em> avec d\u2019autres romans verniens permet enfin de dessiner une image de l\u2019\u00e9crivain bien moins optimiste \u00e0 l\u2019\u00e9gard des bienfaits du progr\u00e8s que celle que ses <em>Voyages extraordinaire<\/em> nous ont l\u00e9gu\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>Massimo Del Pizzo<\/strong>,\u00a0Zacharius al t\u00e8 del cappellaio<br \/>\n<em>Ma\u00eetre Zacarius<\/em> est un r\u00e9cit qui, comme d\u2019autres contes verniens, n\u2019a suscit\u00e9 que r\u00e9cemment l\u2019attention de la critique. Il anticipe des constantes qu\u2019on retrouvera dans les <em>Voyages extraordinaires\u00a0<\/em>: co-pr\u00e9sence du tragique et du grotesque, probl\u00e8me \u00e9thique et philosophique de la modification de la nature \u00e0 travers la science, antagonisme entre l\u2019homme et Dieu\u2026 L\u2019analyse du th\u00e8me du temps, tel qu\u2019il est pr\u00e9sent\u00e9 dans les aventures d\u2019Alice de Lewis Carrol, permet d\u2019en signaler l\u2019importance dans le r\u00e9cit en question, ainsi que dans toute la production romanesque de Jules Verne.<\/p>\n<p><strong>May Spangler<\/strong>,<em>\u00a0<\/em>L\u2019utopie post-coloniale de <em>L\u2019\u00eele myst\u00e9rieuse<\/em><br \/>\n<em>L\u2019\u00eele myst\u00e9rieuse<\/em>\u00a0de Jules Vernes probl\u00e9matise l\u2019\u00e9laboration d\u2019un projet colonial dans une pens\u00e9e post-coloniale. La colonisation saint-simonienne de l\u2019\u00eele, collective, \u00e9conome et pacifique, ne r\u00e9sout pas la question de la colonisation de l\u2019autre. Nab l\u2019esclave lib\u00e9r\u00e9 est rel\u00e9gu\u00e9 aux t\u00e2ches m\u00e9nag\u00e8res, Jup l\u2019orang outan est adopt\u00e9 comme domestique, et la femme bien qu\u2019absente, se manifeste en tant que terre d\u2019accueil f\u00e9cond\u00e9e par les colons. Cette terre refusera son exploitation, l\u2019\u00eele explosera avec ses travaux de colonisation et en engloutissant l\u2019utopie post-coloniale.<\/p>\n<p><strong>Nadia Minerva<\/strong>,\u00a0Verne contro Verne: Jules, Michel e l\u2019isola di Hoste<br \/>\nLes trahisons de Michel Verne manipulateur de l&#8217;\u0153uvre de son p\u00e8re Jules sont connues. <em>Les naufrag\u00e9s du Jonathan<\/em> en sont un exemple. Apr\u00e8s la publication de <em>En Magellanie<\/em>, version d\u2019origine consid\u00e9rablement transform\u00e9e, en accord avec l\u2019\u00e9diteur Hetzel, pour des fins commerciales, la critique a recens\u00e9 les nombreux \u00e9carts entre les deux versions de l\u2019histoire du Kaw-djer fournies par le p\u00e8re et par le fils. Mais c\u2019est surtout la port\u00e9e utopique qui se r\u00e9tr\u00e9cit de l\u2019une \u00e0 l\u2019autre\u00a0: l\u2019utopie de Michel contre celle de Jules, ou mieux, la d\u00e9sillusion du fils contre les espoirs du p\u00e8re\u00a0; deux g\u00e9n\u00e9rations sont en confrontation sur les grands sujets politiques et sociaux de la fin du XIX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle et ce face \u00e0 face sanctionne le d\u00e9clin de l\u2019utopie positiviste du progr\u00e8s et le tarissement de la veine philanthropique du socialisme utopique.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><h2>Comptes rendus\/Recensioni<\/h2>\n<p><strong>J.-P. Dekiss<\/strong>, <em>Jules Verne l\u2019enchanteur, biographie <\/em>(Elena Pessini)<em>. Contes et Nouvelles de Jules Verne. &#8220;Hier et demain&#8221; pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de trois contes<\/em> (Carmelina Imbroscio)<\/p>\n<p><strong>N. Minerva<\/strong>, <em>Jules Verne aux confins de l\u2019utopie<\/em> (Patrizia Oppici)<\/p>\n<p><strong>J. Chesneaux<\/strong>, <em>Jules Verne. Un regard sur le monde<\/em> (Stefania Bartoccioni)<\/p>\n<p><em>\u00abRevue Jules Verne\u00bb, n. 13-14<\/em> (Stefania Bartoccioni)<\/p>\n<p><em>\u00abL\u2019Instinct voyageur\u00bb. Creazione dell\u2019io e scrittura del mondo in Chateaubriand<\/em> (Patrizia Oppici)<\/p>\n<p><em>Isis, Narcisse, Psych\u00e9, entre Lumi\u00e8res et Romantisme. Mythe et \u00e9critures, \u00e9critures du mythe<\/em> (Florence Martineau)<\/p>\n<h2>Notes de lecture\/Schede<\/h2>\n<p>Numero pubblicato con finanziamento MIUR \/ Ateneo di Bologna. Progetto \u00abDa e verso la letteratura. Modalit\u00e0 di transfert\u00bb diretto da Carmelina Imbroscio.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center;\" data-fontsize=\"34\" data-lineheight=\"47\"><em><strong>Jules Verne. <\/strong><\/em><em><strong>Mondes utopiques, mondes fantastiques<sup><\/sup> <\/strong><\/em><\/h3>\n<p align=\"center\">sous la direction de Carmelina Imbroscio et Nadia Minerva <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1038,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-632","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rivista"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/632","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=632"}],"version-history":[{"count":19,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/632\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1850,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/632\/revisions\/1850"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1038"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=632"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=632"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/francofonia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=632"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}