{"id":4,"date":"2012-01-30T14:11:21","date_gmt":"2012-01-30T14:11:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/?page_id=4"},"modified":"2018-02-27T13:29:04","modified_gmt":"2018-02-27T13:29:04","slug":"home","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/","title":{"rendered":"Presentazione"},"content":{"rendered":"<p><strong>LA SPAGNA PLURALE IV<a href=\"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-317 alignright\" src=\"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" srcset=\"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila-212x300.jpg 212w, http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila-768x1086.jpg 768w, http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila-724x1024.jpg 724w, http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Cartel-Spagna-Sanzivila.jpg 842w\" sizes=\"(max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/><\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Dialoghi interculturali: la traduzione nella Spagna Plurale.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>7 marzo 2018, Universit\u00e0 di Bologna.<\/p>\n<p><strong>Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Via Cartoleria, 5<\/p>\n<p><strong>Aula Convegni<\/strong> (piano terra)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PROGRAMMA:<\/strong><\/p>\n<table style=\"border-color: #ffffff; width: 627.75px; height: 534px;\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">9:30-10:00<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\"><strong>Apertura dei lavori<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 48px;\">10:00-11:00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 48px;\"><strong>Conferenza inaugurale: <em>Traducir lenguas perif\u00e9ricas en un mercado globalizado <\/em><\/strong><\/p>\n<p>Simona Skrabec (PEN Club Catalogna).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">11:00-11:30<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\">Pausa<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">11:30-13:00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\"><em><strong>Traducir literatura vasca en Italia<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I\u00f1aki Alfaro, Roberta Gozzi, Harkaitz Cano.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">13:00-14:30<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\">Pausa pranzo<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">14:30-16:00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\"><em><strong>Traducir literatura catalana en Italia<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Elisabet Carb\u00f3, Lorenzo Ribaldi (La Nuova Frontiera), Stefania Maria Ciminelli.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">16:00-16:15<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\">Pausa<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">16:15-17:45<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\"><em><strong>Literatura antifranquista, traducci\u00f3n y mercados editoriales<\/strong><\/em><\/p>\n<p>David Becerra Mayor, <em>El realismo social de los 50. Entre el mercado editorial, la censura y el nivel cultural<\/em>.<\/p>\n<p>Eugenio Maggi, <em>El realismo social en las traducciones italianas<\/em>.<\/p>\n<p>Andrea Bresadola, <em>Apuntes sobre la presencia y la fortuna de Carlos Barral en Italia<\/em>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 148px; height: 24px;\">17:45-18:00<\/td>\n<td style=\"width: 456.75px; height: 24px;\"><strong>Chiusura dei lavori<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LA SPAGNA PLURALE IV Dialoghi interculturali: la traduzione nella Spagna Plurale. 7 marzo 2018, Universit\u00e0 di Bologna. Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne Via Cartoleria, 5 Aula Convegni (piano terra) &nbsp; PROGRAMMA: 9:30-10:00 Apertura dei lavori 10:00-11:00 &nbsp; Conferenza &hellip; <a href=\"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/\">Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4"}],"version-history":[{"count":72,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":353,"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4\/revisions\/353"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lilec.it\/spagnaplurale\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}