de Vaucher Anne

de Vaucher Anne


Curriculum vitae

Anne de Vaucher, responsabile dell’unità operativa di Venezia del CISQ, è professore associato di Lingua francese e di Letterature francofone presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, con afferenza al Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Europei e Postcoloniali. Dapprima seicentista, dal 1985 si interessa di francofonia. I suoi campi di ricerca per quanto riguarda la letteratura del Québec sono la narrativa femminile contemporanea (L’écriture féminine au Québec, entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noël, Yolande Villemaire), con particolare attenzione a Marie-Claire Blais, oltre alla scrittura migrante femminile e ai suoi rapporti con lo spazio. Vice direttrice della rivista «Il Tolomeo», rivista plurilingue dedicata alle nuove letterature del mondo, è membro dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi) e membro del collegio docente del Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese. Ha organizzato a Venezia vari convegni, l’ultimo dei quali nel 1999 intitolato «D’autres rêves. Les écritures migrantes au Québec». Per il CISQ ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”. Ultimamente ha curato l’edizione italiana di alcuni testi quebecchesi: La felicità scivola fra le dita (Le bonheur a la queue glissante) di Abla Farhoud (2002), Il torrente (Le torrent) di Anne Hébert (2005), L’esiliato e altre novelle seguito da I viaggiatori sacri (L’exilé et autres nouvelles suivi de Les voyageurs sacrés) di Marie-Claire Blais (2007). Traduzioni italiane di opere canadesi francofone, on line dal 2004 sul sito CISQ (http://www2.lingue.unibo.it/cisq), viene da lei tenuto aggiornato in collaborazione con Cristina Minelle.

Pubblicazioni

“Du lieu abandonné à la terre rêvée: “Mater Europa” de Jean Ethier-Blais, in Images du Canada, exigences de frontières, Atti del VII Convegno internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, Acireale, 18-22 maggio 1988, Fasano, Schena, Biblioteca della ricerca”, 29, 1990, pp. 153-163.

Accomplir ses racines québécoises. Le sens des origines chez Jean Ethier-Blais, in Le relazioni italo-canadesi. Venezia e i Caboto, Atti del Convegno internazionale dell’Università di Venezia, 20-23 maggio 1990, Venezia, L’Artigiana, 1992, pp. 171-177.

– Civilisation et langue de l’Autre. “Le Grand voyage du pays des Hurons” de Gabriel Sagard, in La scoperta dell’America e le lettere francesi, Milano, Cisalpino, 1992, pp. 227-242.

De la langue et de la société des Hurons d’après Gabriel Sagard, in La découverte de nouveaux mondes: aventures et voyages imaginaires au XVIIème siècle, Actes du XXIIème colloque international du Centre Méridional de Recherche sur le XVIIème siècle, Gênes, 23-25 janvier 1992, Fasano, Schena, 1993, pp. 59-73.

La mémoire de l’Europe dans les lettres québécoises, «Studi di letteratura e di linguistica», 7, Università di Salerno, Napoli, ESI, 1995, pp. 11-28.

Le temps de la conscience. “Parcours d’un écrivain” de Marie-Claire Blais, partie francophone consacrée à Marie-Claire Blais sous la direction d’Anne de Vaucher, «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 7-14.

Marie-Claire Blais. Création et écriture. Entretien à Montréal, «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 15-24.

La traduction de la poésie franco-canadienne (en présence de Paul-Marie-Lapointe, Michel van Schendel, table ronde tenue au X Congrès international AISC, “Memoria e sogno. Quale Canada domani?”, Trascrizione e note di Anne de Vaucher), «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 47-72.

L’écriture féminine au Québec. Entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noël, Yolande Villemaire, avec une préface, Venezia, Supernova, 1995, pp. 94.

Mémoire du texte et parodie. Un essai/fiction de Lise Gauvin, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova 1996, pp. 276-282.

Les éditions de l’Hexagone à Venise, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova 1996, pp. 489-490.

“Le dictionnaire de la langue huronne” de Gabriel Sagard. Un manuel de civilisation?, in La ghirlanda di Cecilia, Studi in onore di Cecilia Rizza, Fasano, Schena, 1996, pp. 487-496.

Le paysage américain de Marie-Claire Blais, in Paysages extérieur/Identité intérieure dans la francophonie moderne, Università di Sassari, Centro Servizi riprografici, 1996, pp. 38-54.

– Trad. di Baigneuse di Anne Hébert, in Parole sull’acqua. Poesie dal Canada anglofono e francofono, Roma, Empiria, 1996, pp. 76-77.

Antonine Maillet à Venise, Propos recueillis par Anne de Vaucher, «Il Tolomeo», 2, 1996, pp. 164- 167.

Canadian Studies in Italy/ Etudes canadiennes en Italie, 1955-1996, Ricciardi Caterina (ed).

La littérature francophone, Introduzione (pp. 57-72) e bibliografie (pp. 72-90), Roma, Semar, «Saggistica 2», 1996, pp. 144.

Memoria e sogno. Quale Canada domani? La Mémoire et le rêve. Quel Canada demain? (curatela con G. Marra e A. Gebbia, Atti del X Convegno Internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, Monastier-Venezia, 4-7 maggio 1994, Venezia, Supernova, 1996, pp. 504.

Entre le livre et l’écran: “Le sourd dans la ville” de Marie-Claire Blais et de Mireille Dansereau, in Littérature et cinéma du Québec, Atti del Convegno internazionale di Bologna, 18-21 maggio 1995, «Africa, America, Asia, Australia» 20, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 75-84.

“Lettres persanes”, “Lettres d’une autre”. Un essai/fiction de Lise Gauvin, in Parodia, Pastiche, mimetismo, Atti del Convegno internazionale della Società internazionale di letterature comparate, Venezia, 13-15 ottobre 1993, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 331-340.

“Aurélien, Clara, Mademoiselle et le lieutenant anglais”. Un récit tragique?, in Anne Hébert, parcours d’une æuvre, Actes du colloque international de la Sorbonne et de l’Université de Paris III et de Rouen, 28-30 mai 1996, Montréal, L’Hexagone, 1997, pp. 411-420.

La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais, in Acqua. Realtà e metafora, Atti dell’XI Convegno internazionale dell’Associazione degli Studi Canadesi, Siena 6-9 novembre 1996, Roma, Semar, 1998, pp. 263-271.

Montréal en mosaïques. Le roman québécois multiethnique, in Città reali ed immaginarie delle Americhe, Atti del Convegno internazionale degli Studi americani della Terza Università di Roma, Roma 17-19 marzo 1997, Roma, Edizioni Associate, 1998, pp. 587-600.

“Italie. Le ressourcement”, Jean Ethier-Blais: Dictionnaire de lui-même. Essais sur l’æuvre, Actes du XV Colloque des écrivains de l’Académie des Lettres du Québec, Montréal, 5-8 novembre 1997, Montréal, Fides, 1998, pp. 115-123.

De la réalité à la fiction. Les “Manuscrits de Pauline Archange” de Marie-Claire Blais, in Le statut du sujet dans le récit de mémoire, Actes du Colloque de Venise, 28-29 novembre 1997, Padova, Biblioteca francese, Unipress, 1999, pp. 83-95.

Une ville, des mémoires: “Les aurores montréales” de Monique Proulx, in Palinsesti culturali, Gli apporti delle immigrazioni alla letteratura del Canada, Atti del Convegno internazionale di Udine, 20-22 maggio 1998, Udine, Forum, 1999, pp. 109-119.

Québec, la mémoire contre l’oubli. Les écrits autobiographiques de Marie-Claire Blais, in Memoria e oblio, Venezia, Cafoscarina, 1999, pp. 87-100.

La mémoire de la découverte: Jacques Cartier et Pierre Perrault (1534-1984), in Giovanni Caboto e le vie dell’Atlantico settentrionale, Atti del Convegno internazionale di studi storici-geografici della Terza Università di Roma, 29 settembre – 1 ottobre 1997, Genova, Brigati, 1999, pp. 155-167.

“L’idée de Venise”, Intervista al sindaco di Venezia, Massimo Cacciari, Venezia, 25.09.1998, (con scheda bio-bibliografica), Le politicien philosophe, Confluences Magazine, vol. 1, n. 2, octobre-novembre 1999, [edizione francese ed inglese] Richard Robert (ed), Toronto, pp. 24-25.

«Rivista di studi canadesi», 12, 1999, parte francofona dedicata a Jacques Godbout (curatela con Robert Mane).

Le Québec à Paris, une invitation unique. Intervista a Jacques Godbout, «Rivista di studi canadesi», 12, 1999, pp.13-21.

Bibliografia selettiva degli studi critici pubblicati in Italia su Jacques Godbout, «Rivista di studi canadesi», 12, 1999, pp. 66-67.

D’autres rêves. L’écriture migrante au Québec(curatela), Atti del seminario internazionale del Centro Interuniversitario di Studi Quebecchesi, Venezia, Supernova, 2000, pp. 192.

Prefazione e cura di: Abla Farhoud, La felicità scivola tra le dita, (Le Bonheur a la queue glissante), trad. ital. di Elettra Bordino Zorzi, Roma, Sinnos, 2002.

(con Cristina Minelle), Traduzioni italiane di opere canadesi francofone, Venezia Poligrafica, 2003, pp. 48, prefazione di Anne de Vaucher, pp. 9-12, http/www2.lingue.unibo.it/cisq/pubblicazioni/bibliografia .

Dante et l’Italie dans le paysage textuel de Marie-Claire Blais, in Italies imaginaires du Québec, Montréal, Fides, «Nouvelles études québécoises» , 2003, pp. 219-230.

Dès le début la violence: “Le torrent” d’Anne Hébert, in «Francofonia» , Primavera, 52, 2007, pp. 83-92.

Marie-Claire Blais, L’esiliato e altre novelle, seguito da I viaggiatori sacri, Prefazione (p. 5-15) e cura (pp. 135-142) di Anne de Vaucher Gravili (ed), trad. it. di Cristina Minelle di L’exilé. Nouvelles e di Alessia Tormen per Les voyageurs sacrés, Roma, Sinnos,/CISQ, coll. “Laurentide”, 2007.

La littérature migrante en Italie : la traduction de «Le bonheur à la queue glissante» d’Abla Farhoud, in Ecriture migrante/Migrant writing, Dumontet Danielle/Zipefel Frank (eds), Hildersheim-Zurich-New York, Georg Olms Verlag, 2008, pp. 155-166.

Abla Farhoud. Entre l’ancrage et l’errance, in 1985-2005. Vingt années d’écriture migrante au Québec, Marc Arino et Marie-Lyne Piccione (eds), Bordeaux, PUB, coll. «Eidolon», 2008, pp. 121-131.

La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais, in Visions poétiques de Marie-Claire Blais, Janine Ricouart (ed.), Montréal, Les éditions du remue-ménage, 2008, pp. 230-242.

Portraits littéraires à l’écran: Anne Hébert, Marie-Claire Blais, in Littérature et cinéma au Québec (1995-2005), Bologna, Pendragon, 2008, pp. 69-80.

L’île paradisiaque de Marie-Claire Blais, in Des îles en archipel. Flottements autour du thème insulaire en hommage à Carminella Biondi, Bern/Berlin, Peter Lang, coll. «Franco-Italica» n.6, 2008, pp. 191-202.

Marie-Claire Blais, lectrice de «La Divina Commedia» de Dante, in Italie-Québec. Croisements et coïncidences littéraires, Montréal, Nota bene, coll. «Convergences», 2009, pp. 203-215.

(curatella con Jean-François Plamondon), Les enjeux du pluralisme. L’actualité du modèle québécois, Bologna, Pendragon, 2010, pp. 236.

Avoir foi dans l’avenir du monde. Entretien avec Marie-Claire Blais. Propos recueillis par Anne de Vaucher, in Lectures de Québec, congrès international du CISQ à Turin, à l’occasion des 400 ans de la fondation de Québec, 27- 28 février 2008, ( Mossetto AP, Plamondon J. eds) Bologna, Pendragon, 2009, pp. 217-227.

Marie-Claire Blais ( 2005-2010). Les épigones de « Soifs » ; La naissance de Rébecca à l’ère des tourments et Mai au bal des prédateurs, in A la carte. Le roman québécois, (2005-2010), (Gilles Dupuis, Klaus-Dieter Ertler (eds). Berlin, Peter Lang, 2011, pp. 67-84.

Les écritures migrantes au Québec. Régine Robin et Abla Farhoud, in « Venus d’ailleurs». Ecrire l’exil en français, Quinta giornata della francofonia, 24 marzo 2010, Publif@rum, riv. On line Univ. di Genova, 2012, pp.9.

Marie-Claire Blais. Une écriture au cœur du genre, in Femmes Voyelles. L’écriture des femmes au Québec, (eds Jeff Plamondon). Bologne, Francofonia,Cisq, 11 octobre 2011, Francofonia , printemps 2012, pp.13.
Curriculum vitae
Anne de Vaucher, responsabile dell’unità operativa di Venezia del CISQ, è professore associato di Lingua francese e di Letterature francofone presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, con afferenza al Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Europei e Postcoloniali. Dapprima seicentista, dal 1985 si interessa di francofonia. I suoi campi di ricerca per quanto riguarda la letteratura del Québec sono la narrativa femminile contemporanea (L’écriture féminine au Québec, entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noël, Yolande Villemaire), con particolare attenzione a Marie-Claire Blais, oltre alla scrittura migrante femminile e ai suoi rapporti con lo spazio. Vice direttrice della rivista «Il Tolomeo», rivista plurilingue dedicata alle nuove letterature del mondo, è membro dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi) e membro del collegio docente del Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese. Ha organizzato a Venezia vari convegni, l’ultimo dei quali nel 1999 intitolato «D’autres rêves. Les écritures migrantes au Québec». Per il CISQ ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”. Ultimamente ha curato l’edizione italiana di alcuni testi quebecchesi: La felicità scivola fra le dita (Le bonheur a la queue glissante) di Abla Farhoud (2002), Il torrente (Le torrent) di Anne Hébert (2005), L’esiliato e altre novelle seguito da I viaggiatori sacri (L’exilé et autres nouvelles suivi de Les voyageurs sacrés) di Marie-Claire Blais (2007). Traduzioni italiane di opere canadesi francofone, on line dal 2004 sul sito CISQ (http://www2.lingue.unibo.it/cisq), viene da lei tenuto aggiornato in collaborazione con Cristina Minelle.

Publications

– “Du lieu abandonné à la terre rêvée: “Mater Europa” de Jean Ethier-Blais, in Images du Canada, exigences de frontières, Atti del VII Convegno internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, Acireale, 18-22 maggio 1988, Fasano, Schena, Biblioteca della ricerca”, 29, 1990, pp. 153-163.

– Accomplir ses racines québécoises. Le sens des origines chez Jean Ethier-Blais, in Le relazioni italo-canadesi. Venezia e i Caboto, Atti del Convegno internazionale dell’Università di Venezia, 20-23 maggio 1990, Venezia, L’Artigiana, 1992, pp. 171-177.

– Civilisation et langue de l’Autre. “Le Grand voyage du pays des Hurons” de Gabriel Sagard, in La scoperta dell’America e le lettere francesi, Milano, Cisalpino, 1992, pp. 227-242.

– De la langue et de la société des Hurons d’après Gabriel Sagard, in La découverte de nouveaux mondes: aventures et voyages imaginaires au XVIIème siècle, Actes du XXIIème colloque international du Centre Méridional de Recherche sur le XVIIème siècle, Gênes, 23-25 janvier 1992, Fasano, Schena, 1993, pp. 59-73.

– La mémoire de l’Europe dans les lettres québécoises, «Studi di letteratura e di linguistica», 7, Università di Salerno, Napoli, ESI, 1995, pp. 11-28.

– Le temps de la conscience. “Parcours d’un écrivain” de Marie-Claire Blais, partie francophone consacrée à Marie-Claire Blais sous la direction d’Anne de Vaucher, «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 7-14.

– Marie-Claire Blais. Création et écriture. Entretien à Montréal, «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 15-24.

– La traduction de la poésie franco-canadienne (en présence de Paul-Marie-Lapointe, Michel van Schendel, table ronde tenue au X Congrès international AISC, “Memoria e sogno. Quale Canada domani?”, Trascrizione e note di Anne de Vaucher), «Rivista di Studi canadesi», 8, 1995, pp. 47-72.

– L’écriture féminine au Québec. Entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noël, Yolande Villemaire, avec une préface, Venezia, Supernova, 1995, pp. 94.

– Mémoire du texte et parodie. Un essai/fiction de Lise Gauvin, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova 1996, pp. 276-282.

– Les éditions de l’Hexagone à Venise, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova 1996, pp. 489-490.

– “Le dictionnaire de la langue huronne” de Gabriel Sagard. Un manuel de civilisation?, in La ghirlanda di Cecilia, Studi in onore di Cecilia Rizza, Fasano, Schena, 1996, pp. 487-496.

– Le paysage américain de Marie-Claire Blais, in Paysages extérieur/Identité intérieure dans la francophonie moderne, Università di Sassari, Centro Servizi riprografici, 1996, pp. 38-54.

– Trad. di Baigneuse di Anne Hébert, in Parole sull’acqua. Poesie dal Canada anglofono e francofono, Roma, Empiria, 1996, pp. 76-77.

– Antonine Maillet à Venise, Propos recueillis par Anne de Vaucher, «Il Tolomeo», 2, 1996, pp. 164- 167.

– Canadian Studies in Italy/ Etudes canadiennes en Italie, 1955-1996, Ricciardi Caterina (ed).

– La littérature francophone, Introduzione (pp. 57-72) e bibliografie (pp. 72-90), Roma, Semar, «Saggistica 2», 1996, pp. 144.

– Memoria e sogno. Quale Canada domani? La Mémoire et le rêve. Quel Canada demain? (curatela con G. Marra e A. Gebbia, Atti del X Convegno Internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, Monastier-Venezia, 4-7 maggio 1994, Venezia, Supernova, 1996, pp. 504.

– Entre le livre et l’écran: “Le sourd dans la ville” de Marie-Claire Blais et de Mireille Dansereau, in Littérature et cinéma du Québec, Atti del Convegno internazionale di Bologna, 18-21 maggio 1995, «Africa, America, Asia, Australia» 20, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 75-84.

– “Lettres persanes”, “Lettres d’une autre”. Un essai/fiction de Lise Gauvin, in Parodia, Pastiche, mimetismo, Atti del Convegno internazionale della Società internazionale di letterature comparate, Venezia, 13-15 ottobre 1993, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 331-340.

– “Aurélien, Clara, Mademoiselle et le lieutenant anglais”. Un récit tragique?, in Anne Hébert, parcours d’une æuvre, Actes du colloque international de la Sorbonne et de l’Université de Paris III et de Rouen, 28-30 mai 1996, Montréal, L’Hexagone, 1997, pp. 411-420.

– La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais, in Acqua. Realtà e metafora, Atti dell’XI Convegno internazionale dell’Associazione degli Studi Canadesi, Siena 6-9 novembre 1996, Roma, Semar, 1998, pp. 263-271.

– Montréal en mosaïques. Le roman québécois multiethnique, in Città reali ed immaginarie delle Americhe, Atti del Convegno internazionale degli Studi americani della Terza Università di Roma, Roma 17-19 marzo 1997, Roma, Edizioni Associate, 1998, pp. 587-600.

– “Italie. Le ressourcement”, Jean Ethier-Blais: Dictionnaire de lui-même. Essais sur l’æuvre, Actes du XV Colloque des écrivains de l’Académie des Lettres du Québec, Montréal, 5-8 novembre 1997, Montréal, Fides, 1998, pp. 115-123.

– De la réalité à la fiction. Les “Manuscrits de Pauline Archange” de Marie-Claire Blais, in Le statut du sujet dans le récit de mémoire, Actes du Colloque de Venise, 28-29 novembre 1997, Padova, Biblioteca francese, Unipress, 1999, pp. 83-95.

– Une ville, des mémoires: “Les aurores montréales” de Monique Proulx, in Palinsesti culturali, Gli apporti delle immigrazioni alla letteratura del Canada, Atti del Convegno internazionale di Udine, 20-22 maggio 1998, Udine, Forum, 1999, pp. 109-119.

– Québec, la mémoire contre l’oubli. Les écrits autobiographiques de Marie-Claire Blais, in Memoria e oblio, Venezia, Cafoscarina, 1999, pp. 87-100.

– La mémoire de la découverte: Jacques Cartier et Pierre Perrault (1534-1984), in Giovanni Caboto e le vie dell’Atlantico settentrionale, Atti del Convegno internazionale di studi storici-geografici della Terza Università di Roma, 29 settembre – 1 ottobre 1997, Genova, Brigati, 1999, pp. 155-167.

– “L’idée de Venise”, Intervista al sindaco di Venezia, Massimo Cacciari, Venezia, 25.09.1998, (con scheda bio-bibliografica), Le politicien philosophe, Confluences Magazine, vol. 1, n. 2, octobre-novembre 1999, [edizione francese ed inglese] Richard Robert (ed), Toronto, pp. 24-25.

– «Rivista di studi canadesi», 12, 1999, parte francofona dedicata a Jacques Godbout (curatela con Robert Mane).

– Le Québec à Paris, une invitation unique. Intervista a Jacques Godbout, «Rivista di studi canadesi», 12, 1999, pp.13-21.

– Bibliografia selettiva degli studi critici pubblicati in Italia su Jacques Godbout, «Rivista di studi canadesi», 12, 1999, pp. 66-67.

– D’autres rêves. L’écriture migrante au Québec(curatela), Atti del seminario internazionale del Centro Interuniversitario di Studi Quebecchesi, Venezia, Supernova, 2000, pp. 192.

– Prefazione e cura di: Abla Farhoud, La felicità scivola tra le dita, (Le Bonheur a la queue glissante), trad. ital. di Elettra Bordino Zorzi, Roma, Sinnos, 2002.

– (con Cristina Minelle), Traduzioni italiane di opere canadesi francofone, Venezia Poligrafica, 2003, pp. 48, prefazione di Anne de Vaucher, pp. 9-12, http/www2.lingue.unibo.it/cisq/pubblicazioni/bibliografia .

– Dante et l’Italie dans le paysage textuel de Marie-Claire Blais, in Italies imaginaires du Québec, Montréal, Fides, «Nouvelles études québécoises» , 2003, pp. 219-230.

– Dès le début la violence: “Le torrent” d’Anne Hébert, in «Francofonia» , Primavera, 52, 2007, pp. 83-92.

– Marie-Claire Blais, L’esiliato e altre novelle, seguito da I viaggiatori sacri, Prefazione (p. 5-15) e cura (pp. 135-142) di Anne de Vaucher Gravili (ed), trad. it. di Cristina Minelle di L’exilé. Nouvelles e di Alessia Tormen per Les voyageurs sacrés, Roma, Sinnos,/CISQ, coll. “Laurentide”, 2007.

– La littérature migrante en Italie : la traduction de «Le bonheur à la queue glissante» d’Abla Farhoud, in Ecriture migrante/Migrant writing, Dumontet Danielle/Zipefel Frank (eds), Hildersheim-Zurich-New York, Georg Olms Verlag, 2008, pp. 155-166.

– Abla Farhoud. Entre l’ancrage et l’errance, in 1985-2005. Vingt années d’écriture migrante au Québec, Marc Arino et Marie-Lyne Piccione (eds), Bordeaux, PUB, coll. «Eidolon», 2008, pp. 121-131.

– La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais, in Visions poétiques de Marie-Claire Blais, Janine Ricouart (ed.), Montréal, Les éditions du remue-ménage, 2008, pp. 230-242.

– Portraits littéraires à l’écran: Anne Hébert, Marie-Claire Blais, in Littérature et cinéma au Québec (1995-2005), Bologna, Pendragon, 2008, pp. 69-80.

– L’île paradisiaque de Marie-Claire Blais, in Des îles en archipel. Flottements autour du thème insulaire en hommage à Carminella Biondi, Bern/Berlin, Peter Lang, coll. «Franco-Italica» n.6, 2008, pp. 191-202.

– Marie-Claire Blais, lectrice de «La Divina Commedia» de Dante, in Italie-Québec. Croisements et coïncidences littéraires, Montréal, Nota bene, coll. «Convergences», 2009, pp. 203-215.

– (curatella con Jean-François Plamondon), Les enjeux du pluralisme. L’actualité du modèle québécois, Bologna, Pendragon, 2010, pp. 236.

– Avoir foi dans l’avenir du monde. Entretien avec Marie-Claire Blais. Propos recueillis par Anne de Vaucher, in Lectures de Québec, congrès international du CISQ à Turin, à l’occasion des 400 ans de la fondation de Québec, 27- 28 février 2008, ( Mossetto AP, Plamondon J. eds) Bologna, Pendragon, 2009, pp. 217-227.

– Marie-Claire Blais ( 2005-2010). Les épigones de « Soifs » ; La naissance de Rébecca à l’ère des tourments et Mai au bal des prédateurs, in A la carte. Le roman québécois, (2005-2010), (Gilles Dupuis, Klaus-Dieter Ertler (eds). Berlin, Peter Lang, 2011, pp. 67-84.

– Les écritures migrantes au Québec. Régine Robin et Abla Farhoud, in « Venus d’ailleurs». Ecrire l’exil en français, Quinta giornata della francofonia, 24 marzo 2010, Publif@rum, riv. On line Univ. di Genova, 2012, pp.9.

– Marie-Claire Blais. Une écriture au cœur du genre, in Femmes Voyelles. L’écriture des femmes au Québec, (eds Jeff Plamondon). Bologne, Francofonia,Cisq, 11 octobre 2011, Francofonia , printemps 2012, pp.13.

– L’île paradisiaque de Marie-Claire Blais, in Des îles en archipel. Flottements autour du thème insulaire en hommage à Carminella Biondi, Bern/Berlin, Peter Lang, coll. «Franco-Italica» n.6, 2008, pp. 191-202.

– Marie-Claire Blais, lectrice de «La Divina Commedia» de Dante, in Italie-Québec. Croisements et coïncidences littéraires, Montréal, Nota bene, coll. «Convergences», 2009, pp. 203-215.

– (curatella con Jean-François Plamondon), Les enjeux du pluralisme. L’actualité du modèle québécois, Bologna, Pendragon, 2010, pp. 236.

2016-12-13T15:05:55+01:00